2010. június 15., kedd

Living Dead In Dallas - Élőhalottak Dallasban


Gondoltam, mostantól beleírnom a posztba a könyv első és utolsó mondatát. Meglátjuk mi lesz belőle :) Szóval, Élőholtak Élőhalottak Dallasban. Bocs, de mindig az élőholtak jön a számra... Ha valaki olvasta magyarul, elmesélhetné, hogy mennyire jó a fordítás :) Mert az eredeti nagyon jó, déli-angol, élvezet olvasni. Ez a rész annyira nem tetszett nekem, nem tudom miért. Nagyon sokáig tartott, amíg elolvastam, valószínűleg velem van a gond, nem a könyvvel.

De lássuk, mi is történik most kedvenc telepatánkkal, Sookie Stackhouse-zal!
"Andy Bellefleur was drunk as a skunk." Sookie élete nem egyszerű. Nem elég, hogy kiskora óta hallja mások gondolatait, az elmúlt pár hétben zajlik körülötte az élet. Egy sorozatgyilkos alaposan megritkította a munkatársait, megölte a nagymamáját, ráadásul őt is alaposan helybenhagyta. Kiderült, hogy a főnőke, a szamócaszőke Sam Merlotte alakváltó, és lett egy pasija is. Bill. Bill, a vámpír.
Most is épp dolgozik, már menne haza, erre itt van ez a szerencsétlen Andy. Ráadásul, amikor ki akarják dobni, mit találnak az autójában? Egy halottat. A Merlotte's szakácsát, Lafayette-t. De úgy tűnik, hogy ez pár nap múlva Sookie-n kívül senkit sem érdekel...
Közben pedig a dallasi vámpíroknak is akadnak gondjai, amiket - természetesen - Sookienak kell megoldania. Sookie-t persze megint laposra verik, de a Kemény Csajok Istennője vigyáz rá, és még az elveszett vámpírt is sikerül megtalálnia.
Aki arra számít, hogy a sorozatban fellelhető maenad is főszereplő lesz a könyvben, az csalódni fog. Én speciel nem bántam, nekem nagyon bejön a nyomozós szál is :)
Végül Lafayette gyilkosa is megkerül, sajnos megint bebizonyosodik a szomorú igazság, hogy az emberek is tudnak olyan kegyetlenek lenni, mint a vámpírok.
"And mine, too."

A kép a Libritől van, a magyar kiadást így keressétek :)

Nincsenek megjegyzések:

LinkWithin

Blog Widget by LinkWithin